
14 ـ ( الترغيب في الصلاة مطلقا وفضل الركوع والسجود والخشوع)
383(1) (صحيح) عن أبي مالك الأشعري رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
الطهور شطر الإيمان والحمد لله تملأ الميزان وسبحان الله والحمد لله تملآن أو تملأ ما بين السماء والأرض والصلاة نور والصدقة برهان والصبر ضياء والقرآن حجة لك أو عليك
رواه مسلم وغيره وتقدم
(14) La recommandation de la prière en général, et du mérite du Ruku’ (l’inclinaison en prière) de la prosternation et de humilité.
- Abu Malik Al-Ach’ari (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : “La pureté rituelle est la moitié de la religion. Dire : “Soubhana Allah wal Hamdou lileh”. remplit l’espace compris entre le ciel et la terre. La prière rituelle est lumière, l’aumône est preuve (de ce que le dû est acquitté), la patience est clarté, le Coran est argument en ta faveur ou à ton détriment (selon que tu en suis ou non les prescriptions)”. (Rapporté par Muslem et d’autres) (page 151)
384(2) (حسن لغيره) وعن أبي ذر رضي الله عنه
أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج في الشتاء والورق يتهافت فأخذ بغصن من شجرة
قال فجعل ذلك الورق يتهافت فقال يا أبا ذر
قلت لبيك يا رسول الله قال
إن العبد المسلم ليصلي الصلاة يريد بها وجه الله فتهافت عنه ذنوبه كما تهافت هذا الورق عن هذه الشجرة
رواه أحمد بإسناد حسن
- Abu Dhar (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) sortit par un jour d’hiver. Les feuilles tombaient, alors il prit un rameau d’un arbre dont les feuilles se mirent à tomber, et dit : “O Abu Der!” Je dis : “Me voici répondre à ton appel, ô Messager d’Allah”. Il dit : “Lorsqu’un homme musulman fait sa prière en la voulant à la Face d’Allah, ses péchés tomberont tels les feuilles de cet arbre”. (Rapporté par Ahmad) (page 152)
385(3) (صحيح) وعن معدان بن أبي طلحة رضي الله عنه قال لقيت ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت أخبرني بعمل أعمله يدخلني الله به الجنة أو قال قلت بأحب الأعمال إلى الله
فسكت ثم سألته فسكت ثم سألته الثالثة فقال سألت عن ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال عليك بكثرة السجود فإنك لا تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة وحط بها عنك خطيئة
رواه مسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه
- Ma’dan Ben Abi Talha (qu’Allah l’agrée) rapporte : Je rencontrai Thaban serviteur du Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) et lui dis : “Montre moi une œuvre qui me fera entrer au Paradis” ou “Louvre la plus aimable à Allah”, demandai-je. Il garda le silence, alors je répétai, ma question une deuxième et une troisième fois jusqu’à ce qu’il ait dit : “Tu dois te prosterner beaucoup, car à chaque prosternation, Allah t’élève d’un rang et t’expie d’un péché”. (Rapporté par Muslem, at-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 152)
386(4) (صحيح لغيره) وعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
ما من عبد يسجد لله سجدة إلا كتب الله له بها حسنة ومحا عنه بها سيئة ورفع له بها درجة فاستكثروا من السجود
رواه ابن ماجه بإسناد صحيح
- D’après ‘Ubada Ben aç-Samat (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : “Quiconque se prosterne devant Allah une fois, Allah lui inscrira une bonne action, lui effacera une mauvaise et l’élèvera d’un grade, alors prosternez vous beaucoup”. (Rapporté par Ibn Maja) (page 152)
387(5) (صحيح) وعن ا بي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
أقرب ما يكون العبد من ربه عز وجل وهو ساجد فأكثروا الدعاء
رواه مسلم
- Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : “C’est au moment où l’homme se prosterne qu’il est le plus proche du Seigneur, alors invoquez beaucoup”. (Rapporté par Muslem) (page 153)
388(6) (صحيح لغيره) وعن ربيعة بن كعب رضي الله عنه قال
كنت أخدم النبي صلى الله عليه وسلم نهاري فإذا كان الليل آويت إلى باب رسول الله صلى الله عليه وسلم فبت عنده فلا أزال أسمعه يقول (سبحان الله سبحان الله سبحان ربي حتى أمل أو تغلبني عيني فأنام فقال يوما
يا ربيعة سلني فأعطيك
فقلت أنظرني حتى أنظر وتذكرت أن الدنيا فانية منقطعة فقلت يا رسول الله أسألك أن تدعو الله أن ينجيني من النار ويدخلني الجنة
فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال
من أمرك بهذا ؟
قلت ما أمرني به أحد ولكني علمت أن الدنيا منقطعة فانية وأنت من الله بالمكان الذي أنت منه فأحببت أن تدعو الله لي قال
إني فاعل فأعني على نفسك بكثرة السجود
رواه الطبراني في الكبير من رواية ابن إسحاق واللفظ له
ورواه مسلم وأبو داود مختصرا
ولفظ مسلم قال كنت أبيت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته فقال لي سلني
فقلت أسألك مرافقتك في الجنة
قال أو غير ذلك ؟
قلت هو ذاك قال
فأعني على نفسك بكثرة السجود
- Rabi’a Ben Ka’b (qu’Allah l’agrée) rapporte : Je me consacrais au service du Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) la journée, et passais la nuit devant sa porte. Je l’attendais alors, qui ne cessait de répéter de dire : “Gloire à Allah, Gloire à Allah, Gloire à mon Seigneur Jusqu’à ce que je m’ennuie ou je dorme. Puis un jour il me dit : “O, Rabi’a, demande que je te donne?” je dis : “accorde moi un peu de temps pour réfléchir”. Je me rappelai alors, que le bas-monde est périssable, et vain, et dit : “O, Messager d’Allah, je te demande d’invoquer Allah pour qu’il me délivre du Feu et qu’il me fasse entrer au Paradis.” Il se tut un moment puis dit : “Qui t’a commandé cela?” Je dis : “Personne; seulement, j’ai su que le bas-monde est périssable et vain; et que ton rang auprès d’Allah est ce qu’elle est, alors j’ai aimé que tu invoques Allah pour moi”. Il dit :”Je le ferais, alors aide-moi (pour ton salut) en te prosternant beaucoup”. (Rapporté par at-Tabarani) (pages 153)
389(7) (حسن صحيح ) وعن أبي فاطمة رضي الله عنه قال قلت يا رسول الله أخبرني بعمل أستقيم عليه وأعمله قال عليك بالسجود فإنك لا تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة وحط عنك بها خطيئة
رواه ابن ماجه بإسناد جيد
ورواه أحمد مختصرا
ولفظه (حسن لغيره) قال قال لي نبي الله صلى الله عليه وسلم يا أبا فاطمة إن أردت أن تلقاني فأكثر السجود
- Abu Fatima (qu’Allah l’agrée) rapporte : Je dis : “Ô Messager d’Allah, montre moi une œuvre à laquelle je m’appliquerais avec persévérance ?” Il (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dit : “Tu dois te prosterner, car à chaque fois que tu te prosterne devant Allah, Il t’élèvera d’un rang et t’effacera un péché”. (Rapporté par Ibn Maja) (page 154)
Ahmad l’a rapporté abrégé, en ces termes : Le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) m’a dit : ” O Abu Fatima, si tu veux me retrouver (au Paradis), alors prosterne toi beaucoup”.
390(8) (حسن لغيره) وروي عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
الصلاة خير موضوع فمن استطاع أن يستكثر فليستكثر
رواه الطبراني في الأوسط
- D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : “La prière est le meilleur devoir; Que celui qui peut en faire beaucoup, qu’il le fasse”. (Rapporté par al-Tabarani) (page 154)
391(9) (حسن صحيح ) وعن أبي هريرة رضي الله عنه:
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بقبر فقال:
من صاحب هذا القبر؟
فقالوا فلان:
فقال: ركعتان أحب إلى هذا من بقية دنياكم
رواه الطبراني بإسناد حسن
- Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) passa prés d’une tombe et demanda : “A qui est cette tombe ?” On dit :”à tel”. Il dit : “Deux Rak’ates sont préférables pour celui-là à tout le reste de votre bas monde”. (Rapporté par at-Tabarani) (page 154)
392(10) (صحيح لغيره) وعن مطرف رضي الله عنه قال قعدت إلى نفر من قريش فجاء رجل فجعل يصلي ويرفع ويسجد ولا يقعد فقلت والله ما أرى هذا يدري ينصرف على شفع أو على وتر فقالوا ألا تقوم إليه فتقول له قال فقمت فقلت له يا عبد الله ما أراك تدري تنصرف على شفع أو على وتر قال ولكن الله يدري ! سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
من سجد لله سجدة كتب الله له بها حسنة وحط عنه بها خطيئة ورفع له بها درجة فقلت من أنت ؟ فقال أبو ذر ! فرجعت إلى أصحابي فقلت
جزاكم الله من جلساء شرا أمرتموني أن أعلم رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
وفي رواية (صحيح لغيره) فرأيته يطيل القيام ويكثر الركوع والسجود فذكرت ذلك له فقال ما آلوت أن أحسن إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
من ركع ركعة أو سجد سجدة رُفع له بها درجة وحُط عنه بها خطيئة
رواه أحمد والبزار بنحوه وهو بمجموع طرقه حسن أو صحيح
(ما آلوت ) أي قصرت
- Mutarrif (qu’Allah l’agrée) rapporte : J’étais assis avec des gens de Quraich lorsque vint un homme et se mit à prier. Il se levait et se prosternait mais sans s’assoir. Je dis alors : “par Allah, je ne pense point qu’il saura s’il a prié un nombre pair de Rak’ates (chaf’) ou bien un nombre impair (witr)”. Ils dirent :”Pourquoi ne vas-tu pas lui dire?” J’allais le trouver et lui dit : “O serviteur d’Allah! sais tu si tu as prié Chaf’ ou Witr?” il me dit :”Mais, Allah le sait. j’ai entendu le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : “Celui qui se prosterne devant Allah, Allah lui inscrit pour chaque prosternation une bonne action, lui efface une mauvaise et l’élève d’un rang”. Je dis : “Mais qui es-tu ?” Il répondit :”Abu Derr”. Je revins à mes compagnons et leur dit : “Qu’Allah vous rétribue, ô compagnons par le mal; vous m’avez poussé à (vouloir) instruire un des compagnons du Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem). (page 155)
393(11) (حسن ) وعن يوسف بن عبد الله بن سلام قال
أتيت أبا الدرداء رضي الله عنه في مرضه الذي قبض فيه فقال يا ابن أخي ما علمت إلى هذه البلدة أو ما جاء بك قال قلت لا إلا صلة ما كان بينك وبين والدي عبد الله بن سلام فقال بئس ساعة الكذب هذه سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من توضأ فأحسن الوضوء ثم قام فصلى ركعتين أو أربعا يشك سهل يحسن فيهن الركوع والخشوع ثم يستغفر الله غفر له
رواه أحمد بإسناد حسن
- Yusuf Ben ‘Abdullah Ben Salam rapporte qu’en rendant visite à Abu ad-Darda (qu’Allah l’agrée), ce dernier lui dit : “J’ai entendu le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : “Quiconque accomplit soigneusement ses ablutions puis accomplit une prière de deux ou de quatre Rak’ates, lors desquelles il soigne son Ruku’ (génuflexion), observe l’humilité, puis implore l’absolution d’Allah, l’absolution lui sera accordée”. (Rapporté par Ahmad) (page 156)
394(12) (حسن صحيح ) وعن زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من توضأ فأحسن وضوءه ثم صلى ركعتين لا يسهو فيهما غفر له ما تقدم من ذنبه
رواه أبو داود
وفي رواية عنده ما من أحد يتوضأ فيحسن الوضوء ويصلي ركعتين يقبل بقلبه وبوجهه عليهما إلا وجبت له الجنة
- D’après Zayd Ben Khalid al-Juhani (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : “Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions puis prie deux Rak’ates sans se distraire, tous ces péchés précédent lui seront pardonnés”. (Rapporté par Abu Dawud) (page 156)
Dans une autre version, il est dit : “Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions, puis prie deux Rak’ates, s’adressant avec son cœur et son visage pour s’y appliquer aura droit au Paradis”.
395(13) (صحيح) وعن عقبة بن عامر رضي الله عنهما قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم خدام أنفسنا نتناوب الرعاية رعاية إبلنا فكانت علي رعاية الإبل فروحتها بالعشي فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب الناس فسمعته يوما يقول ما منكم من أحد يتوضأ فيحسن الوضوء ثم يقوم فيركع ركعتين يقبل عليهما بقلبه ووجهه فقد أوجب فقلت بخ بخ ما أجود هذه
رواه مسلم وأبو داود واللفظ له والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه وهو بعض حديث ورواه الحاكم إلا أنه قال ما من مسلم يتوضأ فيسبغ الوضوء ثم يقوم في صلاته فيعلم ما يقول إلا انفتل وهو كيوم ولدته أمه
الحديث وقال صحيح الإسناد
أوجب أي أتى بما يوجب له الجنة
- ‘Uqba ben ‘Amer (qu’Allah l’agrée) rapporte : nous étions avec le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem), nos propres serviteurs et faisions paitre; à tour de rôle, nos chameaux. Quand vint mon tour, je fis rentrer les chameaux, le soir, c’est alors que j’entendais le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) prononcer un prône où il dit : “Quiconque d’entre vous fait soigneusement ses ablutions, puis se lève et prie deux Rak’ates en s’y adressant avec son cœur et son visage, aura mérité (le Paradis).” Je dis : “Mais quel bonheur ! Quelle générosité (de la part d’Allah)!” (Rapporté par Muslem et Abu Dawud) (page 157)
396(14) (حسن ) وعن عاصم بن سفيان الثقفي رضي الله عنه أنهم غزوا غزوة السلاسل ففاتهم الغزو فرابطوا ثم رجعوا إلى معاوية وعنده أبو أيوب وعقبة بن عامر فقال عاصم يا أبا أيوب فاتنا الغزو العام وقد أخبرنا أنه من صلى في المساجد الأربعة غفر له ذنبه فقال يا بن أخي ألا أدلك على أيسر من ذلك إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول (صحيح) :
من توضأ كما أمر وصلى كما أمر غفر له ما قدم من عمل كذلك يا عقبة قال نعم
رواه النسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه
(صحيح) وتقدم في الوضوء حديث عمرو بن عبسة وفي آخره
فإن هو قام فحمد الله وأثنى عليه ومجده بالذي هو له أهل وفرغ قلبه لله تعالى إلا انصرف من خطيئته كيوم ولدته أمه
رواه مسلم
وتقدم في الباب قبله حديث عثمان وفيه سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول (صحيح) ما من امرىء مسلم تحضره صلاة مكتوبة فيحسن وضوءها وخشوعها وركوعها إلا كانت كفارة لما قبلها من الذنوب ما لم يؤت كبيرة وكذلك الدهر كله
رواه مسلم
وتقدم أيضا حديث عبادة سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول (صحيح لغيره) خمس صلوات افترضهن الله من أحسن وضوءهن وصلاهن لوقتهن وأتم ركوعهن وسجودهن وخشوعهن كان له على الله عهد أن يغفر له
- ‘Asim Bu Sufyan ath-Thaqafi (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’ils sont sortis pour l’expédition des Salasil, mais comme ils n’arrivèrent pas à temps, ils attendirent puis revinrent à Mu’âwiya. Il y avait chez lui Abu Ayyub et ‘Uqba Ben ‘Amer, alors ‘Asim dit : “O Abu Ayyub, cette année nous avons raté l’expédition; et nous avons appris que celui qui prie dans les quatre mosquées sera pardonné pour ses péchés”. Il lui répondit : “O fils de mon frère! Ne veux-tu pas que je te montre ce qui est plus facile à faire. J’ai entendu le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : “Celui qui fait ses ablutions comme ça lui a été commandé, et prie comme il lui a été commandé sera pardonné pour ses mauvaises œuvres précédentes”. Est-ce ainsi ‘Uqba?” ‘Uqba répondit : “Oui”. (Rapporté par an-Nassa’i et Ibn Maja) (page 157).