Serie de Hadiths L’interdiction de passer devant quelqu’un qui est entrain de prier

39 ـ ( الترهيب من المرور بين يدي المصلي)

 

559(1) (صحيح) عن أبي الجهيم عبد الله بن الحارث بن الصمة الأنصاري رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

لو يعلم المار بين يدي المصلي ماذا عليه لكان أن يقف أربعين خير له من أن يمر بين يديه

قال أبو النضر لا أدري

قال أربعين يوما أو شهرا أو سنة

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه

 

(39) L’interdiction de passer devant quelqu’un qui est entrain de prier :

 

Abu Jahime (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : “Si celui qui passe devant un homme qui est entrain de prier, savait (la gravité du péché) qu’il commet, il aurait préféré attendre pour quarante, au lieu de passer devant lui”. Abu an-Nadhr a dit : “Je ne sais pas s’il a dit quarante jours, quarante mois ou quarante ans. (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et d’autres) (page 221)

 

298 (شاذ) ورواه {يعني حديث أبي الجهم }البزار ولفظه سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لو يعلم المار بين يدي المصلي ماذا عليه لكان لأن يقوم أربعين خريفا خير له من أن يمر بين يديه ورجاله رجال الصحيح

Al-Bazzar l’à, lui aussi, rapporté en ces termes : J’ai entendu le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : “Si celui qui passe devant un homme qui est entrain de prier, savait (la gravité du péché) qu’il commet, il aurait préféré attendre pour quarante automnes [années], au lieu de passer devant lui” (page 221) (chadh)

 

(ضعيف) قال الترمذي وقد روي عن أنس أنه قال لأن يقف أحدكم مائة عام خير له من أن يمر بين يدي أخيه وهو يصلي

Al-Tirmidhi rapporte que Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : “Que quelqu’un d’entre vous attende cent ans, vaut mieux pour lui, que de passer devant son frère qui est entrain de prier”. (page 221) (faible)

 

560(2) (صحيح) وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول

إذا صلى أحدكم إلى شيء يستره من الناس فأراد أحد أن يجتاز بين يديه فليدفع في نحره فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان

وفي لفظ آخر

إذا كان أحدكم يصلي فلا يدع أحدا يمر بين يديه وليدرأه ما استطاع فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان

رواه البخاري ومسلم واللفظ له وأبو داود نحوه

قوله( وليدرأه ) بدال مهملة أي فليدفعه بوزنه ومعناه

Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée) rapporte avoir entendu le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : “Lorsque l’un de vous est entrain de prier devant un obstacle qui le sépare des gens, et que quelqu’un essaye de traverser devant lui, qu’il le repousse par la poitrine. S’il persiste, qu’il le repousse par la poitrine. S’il persiste, qu’il le repousse violement car c’est le démon qui le lui dicte”. (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et Ibn Maja) (page 221)

 

561(3) (صحيح) وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال

إذا كان أحدكم يصلي فلا يدع أحدا يمر بين يديه فإن أبى فليقاتله فإن معه القرين

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح وابن خزيمة في صحيحه

(n’existe pas dans le livre)

562(4) (صحيح موقوف) وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال لأن يكون الرجل رمادا يذرى به خير له من أن يمر بين يدي رجل متعمدا وهو يصلي

رواه ابن عبد البر في التمهيد موقوفا

(n’existe pas dans le livre)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.